• 企业400电话
  • 网络优化推广
  • AI电话机器人
  • 呼叫中心
  • 全 部 栏 目

    网站建设 商标✡知产 微网小程序 电商运营 彩铃•短信 增值拓展业务
    品牌翻译文化的内涵
    POST TIME:2021-10-23 03:07
    众所周知,语言与文化有着十分密切的关系;语言是文化的载体,文化是语言赖以依存的土壤。国家不同,文化的差别较大。一个国家的产品品牌、企业品牌能否在另外一个国家、另一种文化背景下推广开来并为大众所接受,与这种品牌名称翻译后所包含的文化因素是否符合本地区民族的文化心理有直接关系。

    几乎所有的成功外资企业都有一个精心翻译的琅琅上口的中文名字,比如索尼,可口可乐,高盛,宝马,耐克等等。这些名字跟自己的产品贴切,生动,很容易让人记住。中国企业要走国际化道路,要做好品牌,还是先给企业起个好听的英文名字吧。(此处先提出本土产品品牌由中文译成英文问题,具体分析在第三节叙述。)


    上一篇:品牌命名的程序
    下一篇:品牌翻译的原则
  • 相关文章
  • 

    关于我们 | 付款方式 | 荣誉资质 | 业务提交 | 代理合作


    © 2016-2020 巨人网络通讯

    时间:9:00-21:00 (节假日不休)

    地址:江苏信息产业基地11号楼四层

    《增值电信业务经营许可证》 苏B2-20120278

    X

    截屏,微信识别二维码

    微信号:veteran88

    (点击微信号复制,添加好友)

     打开微信