心牌要中英文相配合协调
中英文的配合使用,可有助于提高品牌的整体形象。
如果我向你提起 HUMMER这个单词的时候,你也许会想到它的中文翻译——蜂鸟;而一提起悍马,你则立即会想到那一种具有越野之王称号的车辆。民用版悍马有H1型和H2型,性能及外形最接近军用悍马的民用版悍马是H型,在美国,H1的车主一般包括有钱又有闲的人群,他们平均拥有6部以上汽车,从标准的轿车到劳斯莱斯和皮卡,他们买悍马,是为了其特殊的形象和无比的功能H2是面向那些更年轻、更主流的消费者的。H2可做日常车辆使用,更可以用来做最极端的越野活动。H2主要面对两种人群:独立的硬汉和成功人士。具体地说,那些硬汉们更愿意开着H2去越野,去体验它那各种功能的极限;而那些成功者们,则更愿意开着H2在公路上跑,以显示他们的大胆和成功。
一坐进悍马驾驶室,连骨瘦如柴的男子都会感到自己身体内的雄性荷尔蒙不断地喷涌,何为“雄武有力”、“一往无前”,何为“傲视群枭”、“英雄气概”,此时此刻会令你体验得淋漓尽致,刻骨铭心。如同钢枪在握的特种兵战士,最危险的境地才是表现本领的舞台;而驾驶悍马,异常艰难的行驶环境只会令你兴奋和激动。
如果说,“悍马”何为 HUMMER的中文名称,会让你热血沸腾,那么将 HUMMER的中文名称换作“蜂鸟”,恐怕就没有那种感受了。